សេដ្ឋកិច្ចBusiness
ចិនអង្គុយលើឃ្លាំងប្រេងពេញ ខណៈពិភពលោកស្វះស្វែងរក
ក្រុមហ៊ុនថាមពលរដ្ឋចិនមានស្តុកប្រេងឆៅជិតពេញ ដែលអាចធ្វើឱ្យចិនមិនប្រញាប់ទិញប្រេងពីឈូងសមុទ្រពែកស៊ីវិញ ទោះច្រកអ័រមូសបើកឡើងវិញក៏ដោយ នេះបើតាមការរាយការណ៍របស់ The New York Times និង The Straits Times កាលពីថ្ងៃទី ២១ មិថុនា។
New York Times·The Straits Times
យោងតាមកាសែត The New York Times និង The Straits Times ដែលបានចុះផ្សាយកាលពីថ្ងៃទី ២១ មិថុនា ឆ្នាំ ២០២៦ ខណៈដែលប្រទេសជាច្រើននៅទូទាំងពិភពលោកកំពុងជួបប្រទះវិបត្តិខ្វះខាតប្រេង និងកំពុងស្វះស្វែងរកប្រេងយ៉ាងប្រកួតប្រជែង ដោយសារតែការរាំងស្ទះផ្គត់ផ្គង់ពីឈូងសមុទ្រពែកស៊ី និងការបិទច្រកសមុទ្រអ័រមូស ប្រទេសចិនបែរជាមានស្ថានភាពផ្ទុយគ្នា ដោយស្តុកប្រេងរបស់ខ្លួននៅពេញស្ទើរតែទាំងអស់។
តាម The Straits Times ឃ្លាំងស្តុកប្រេងឆៅទាំងនេះ មិនទាន់ត្រូវបានដកយកទៅប្រើប្រាស់គួរឱ្យកត់សម្គាល់ឡើយ ហើយបរិមាណស្តុកនៅមានកម្រិតពេញស្ទើរតែទាំងស្រុង។ កាសែតនេះមិនបានបង្ហាញតួលេខជាក់លាក់ទេ ប៉ុន្តែបានបញ្ជាក់ថាស្ថានភាពនេះខុសគ្នាទាំងស្រុងពីប្រទេសដទៃដែលកំពុងខ្វះខាតប្រេង។
ចំណែក The New York Times វិញ បានរាយការណ៍ថាច្រកសមុទ្រអ័រមូស ដែលជាផ្លូវដឹកជញ្ជូនប្រេងដ៏សំខាន់ចេញពីតំបន់ឈូងសមុទ្រពែកស៊ី អាចនឹងបើកដំណើរការឡើងវិញក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ។ កាសែតនេះបានសរសេរថា ទោះបីជាច្រកនេះបើកឡើងវិញក៏ដោយ ក៏គេមិនរំពឹងថាចិននឹងប្រញាប់វិលត្រឡប់ទៅរកការទិញប្រេងក្នុងកម្រិតមុនសង្គ្រាមឡើយ ដោយសារតែឃ្លាំងរបស់ចិននៅពេញរួចហើយ។
គួរបញ្ជាក់ថា កាសែតទាំងពីរបានប្រើចំណងជើងដូចគ្នាថា "While the World Scrambles for Oil, China Sits on Full Tanks" ដែលបកប្រែថា ខណៈពិភពលោកកំពុងស្វែងរកប្រេង ចិនកំពុងអង្គុយលើឃ្លាំងដែលពេញ។ នេះជាការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើភាពខុសគ្នារវាងចិន និងប្រទេសដទៃក្នុងវិបត្តិប្រេងបច្ចុប្បន្ន។
សរុបមក របាយការណ៍ទាំងនេះបានបង្ហាញថា ចិនមិនស្ថិតក្នុងស្ថានភាពចាំបាច់ត្រូវប្រញាប់ប្រញាល់ដូចប្រទេសដទៃឡើយ ដោយសារឃ្លាំងប្រេងរបស់ខ្លួននៅពេញ ហើយមិនទាន់មានតម្រូវការបន្ទាន់ក្នុងការបំពេញបន្ថែមនៅឡើយ។
ប្រភពទាំងអស់ All 2 sources
- New York Times While the World Scrambles for Oil, China Sits on Full Tanks ២១ មិថុនា ២០២៦
- The Straits Times While the world scrambles for oil, China sits on full tanks ២២ មិថុនា ២០២៦